|| R-EVOLVE || 30 SECONDS TO MARS FRANCE


 
AccueilFAQS'enregistrerGroupesGalerieTwitterConnexion

Partager | 
 

 Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
elmer
Posteur Fou


Date d'inscription: 02/03/2008
Localisation: Somewhere into the Mars Wild


MessageSujet: Re: Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]   Mar 18 Mar 2008 - 22:57

Un post n'est jamais inutile surtout ici!!!! Bref, merci pour ta contribution et on continue de creuser le truc chacun de notre côté sans perdre de vue que de tte façon on saura jamais ce qu'ils voulaient exactement dire puisque chacun l'interprètera comme il voudra... mais bon, tout avis éclairant est le bienvenu^^
Revenir en haut Aller en bas
Blackberry94
Habitué(e)


Date d'inscription: 15/03/2008
Localisation: Vincennes


MessageSujet: Re: Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]   Mer 19 Mar 2008 - 15:46

De rien pour ma modeste contribution au décodage marsien.
C'est vrai que chacun l'interprète comme il le veut et que les messages de leur part ne sont jamais précis. Je l'ai d'ailleurs précisé à ma prof: "Avec Thirty rien n'est clair"^^.
Revenir en haut Aller en bas
manon
Appelez moi Echelon


MARS IS COMING

Date d'inscription: 02/01/2007
Localisation: Dans ton c**! Pardon sur Mars... xD [H-N (27)]


MessageSujet: Re: Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]   Mer 19 Mar 2008 - 16:39

pour ta trad' blackberry94, désolée je sais je Evil or Very Mad lol!
mais ta prof' a traduit mot par mot. donc c'est peut-être pour ça que ça paraît bizarre. (mais c'est sympa déjà de t'avoir repondu)

sinon pour ce qui est de dire, chacun sa vision des choses je suis d'accord quand c'est genre le gros dossier AA, mais là pour juste une maxime peut-être pas autant. je pense qu'il y a une idée de fond, et qu'il faut pas non plus s'en éloigner sinon on pourrait dire tout et n'importe quoi.
et sinon pourquoi "Subsisto procul nusquam" apparaît là, sur la cause que symbolise maintenant ABL c'est bien qu'il y a rapport avec le site "abl.org", donc le "global warming" et ce qu'à fait l'humain = destruction, ou ce que maintenant il doit faire = agir.
après je pense que les guys ont juste pioché dans le latin se sont inspirés du radical de chaque mot, ont pris les sens par-ci par-là (selon peut-être différentes citations) et ont fait à leur sauce, ils ont en déduis une phrase avec leur sens.
c'est justement pour ça qu'on trouve jamais de réponse, car je pense qu'ils veulent qu'on recherche et selon ce qu'on a trouvé, et le contexte de ce qu'on recherche : qu'on se fasse un avis sur la chose, qui rejoigne les idées complexes et tordues du groupe.

voilouu
Revenir en haut Aller en bas
Blackberry94
Habitué(e)


Date d'inscription: 15/03/2008
Localisation: Vincennes


MessageSujet: Re: Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]   Mer 19 Mar 2008 - 16:52

Oui c'est vrai ma prof n'as pas chercher loin (a mon avis elle a pas voulu trop se casser la tête pour moi lol) et je suis tout à fait d'accord avec toi ils n'ont pas sortis une phrase en latin pour faire genre, ils avaient quand même une idée en tête . Maintenant après l'idée principale il peut y avoir aussi d'autres sens. Je ne sais pas si je suis très claire désolée.
Revenir en haut Aller en bas
manon
Appelez moi Echelon


MARS IS COMING

Date d'inscription: 02/01/2007
Localisation: Dans ton c**! Pardon sur Mars... xD [H-N (27)]


MessageSujet: Re: Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]   Mer 19 Mar 2008 - 17:46

je crois savoir ce que tu veux dire, on peut trouver le sens, mais l'interpréter différemment. parce que trouver d'autres sens, je sais pas trop lol!
Revenir en haut Aller en bas
val3107
Habitué(e)


Joyeuse

Date d'inscription: 04/01/2008
Localisation: Yeah I've been to Jupiter ... [Belgium]


MessageSujet: Re: Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]   Mer 19 Mar 2008 - 17:57

J'sais pas vous mais moi ca me fait penser à une gigantesque recette de cuisine
Y a plus qu'à la trouver!

Sinon je trouve toujours ca super passionnant et tout, et rien qu'en cherchant on apprend des tas de trucs (la preuve : jusqu'à ce jour j'ignorais l'existance de l'impératif futur Laughing )
Revenir en haut Aller en bas
Blackberry94
Habitué(e)


Date d'inscription: 15/03/2008
Localisation: Vincennes


MessageSujet: Re: Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]   Mer 19 Mar 2008 - 18:07

manon a écrit:
je crois savoir ce que tu veux dire, on peut trouver le sens, mais l'interpréter différemment. parce que trouver d'autres sens, je sais pas trop lol!


Voila exactement je ne l'aurais pas dit mieux.
Revenir en haut Aller en bas
elmer
Posteur Fou


Date d'inscription: 02/03/2008
Localisation: Somewhere into the Mars Wild


MessageSujet: Re: Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]   Mer 19 Mar 2008 - 18:45

Oui oui oui, désolée j'étais pas très claire peut-être! Je suis d'accord, je pense effectivement que dans ce contexte ils nous ont pas balancé des mots juste manière de parler latin y'a un sens fondamental mais après on peut quand même légèrement différer sur l'interprétation, c'est ce que je voulais dire et que vous avez dit^^
Revenir en haut Aller en bas
Blackberry94
Habitué(e)


Date d'inscription: 15/03/2008
Localisation: Vincennes


MessageSujet: Re: Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]   Mer 19 Mar 2008 - 18:49

Bon bah je crois qu'on est toutes d'accord sur le sujet.
Revenir en haut Aller en bas
titouneb
Habitué(e)


Date d'inscription: 04/01/2009
Localisation: Montpellier (34)


MessageSujet: Re: Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]   Mer 28 Jan 2009 - 17:41

A mon tour de m'incruster ^^.

J'ai vu ma prof de latin (qui fait grec aussi) ce matin et je lui demandé pour les devises.
Pour SPN, elle m'a dit pareil que vos profs ... en gros "c'est vraiment très étrange votre histoire, je verrai si je peux trouver quelque chose de satisfaisant".
Pour PIA, c'était beaucoup plus simple, elle trouve effectivement "tu plongeras en haute mer" ce qui rejoint nos traductions.
Pour AA, elle cherche encore ... réponse lundi au plus tot ^^


Là je viens apporter ma petite connaissance personnelle au sujet de la mer:

Dans pas mal de civilisations antiques, la mer représente la mort, le mal et ce genre de choses. Pourquoi ? Ben parce qu'elle était inconnue.
Je cherche peut être une signification là où y'en a pas mais ... "in altum" peut ainsi devenir "dans l'inconnue"...
Sensé, ou retournage de crane à la Titi pour pas grand chose ?
Revenir en haut Aller en bas
skad
Banni(e)


Charette Létropsex h

Date d'inscription: 10/12/2007

MessageSujet: Re: Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]   Mar 20 Oct 2009 - 21:16

*Marypost*

BUUUMP !!

*repart en courant loin des citations latines*
Revenir en haut Aller en bas
Valoua
Timide, mais je me soigne...


Date d'inscription: 05/03/2010
Localisation: Valenciennes


MessageSujet: Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]   Ven 5 Mar 2010 - 21:39

Oh là là, je pense que je n'aurais jamais du lire toute ses théories et traductions savantes, parce que si j'avais vaguement idée d'une signification pour Provehito in altum, mon cerveau s'est maintenant completement emmêlé les pinceaux. Et je crois que je vais mourir d'une obsession de recherche à ce sujet... Au moins je mourrai en pensant à quelque chose d'agréable (non, non pas le latin complétement tordu utilisé pour ces expressions mais plutôt la musique... parce si personne n'est entièrement d'accord sur une traduction au moins on a ça en commun )
Revenir en haut Aller en bas
Gillian
Habitué(e)


Date d'inscription: 05/03/2010
Localisation: Don't be afraid of the dark ...


MessageSujet: Re: Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]   Ven 5 Mar 2010 - 22:28

Je pense que la traduction par rapport à la mer peut avoir un serieux rapport avec le fait que la constellation ARGUS soit nommée ainsi apres un bateau mythologique ... Non ?
Revenir en haut Aller en bas
titouneb
Habitué(e)


Date d'inscription: 04/01/2009
Localisation: Montpellier (34)


MessageSujet: Re: Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]   Dim 7 Mar 2010 - 12:02

Je l'avais jamais imaginé sous cet angle.
J'en appelle aux plus anciens que moi, c'est bien Provehito in altum qui est venu avant Argos Apocraphex ?
Dans ce cas se serait plutôt l'inverse
Revenir en haut Aller en bas
Gillian
Habitué(e)


Date d'inscription: 05/03/2010
Localisation: Don't be afraid of the dark ...


MessageSujet: Re: Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]   Dim 7 Mar 2010 - 14:08

Dans la chronologie de la terre (xD) c'est Argus qui existait avant 30STM et donc avant PIA, mais je sais pas si ils avaient la devise avant l'histoire de l'AA ... Ou si ils les ont sortit en meme temps ...
Enfin j'avais juste fait le rapprochement xD
Revenir en haut Aller en bas
 

Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 4 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|| R-EVOLVE || 30 SECONDS TO MARS FRANCE :: 30 SECONDS TO MARS :: End of the beginning-
Forum gratuit | © phpBB | Forum gratuit d'entraide | Contact | Signaler un abus | Créer un forum
Le FOF R-evolve sur Facebook | 30 Seconds To Mars France | Webteam 30STM | Street Team Française